תהילים ע״ב
Psalms 72
Hebrew
לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃ יָדִ֣ין עַמְּךָ֣ בְצֶ֑דֶק וַעֲנִיֶּ֥יךָ בְמִשְׁפָּֽט׃ יִשְׂא֤וּ הָרִ֓ים שָׁ֘ל֥וֹם לָעָ֑ם וּ֝גְבָע֗וֹת בִּצְדָקָֽה׃ יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲֽנִיֵּי־עָ֗ם י֭וֹשִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְי֑וֹן וִ֖ידַכֵּ֣א עוֹשֵֽׁק׃ יִירָא֥וּךָ עִם־שָׁ֑מֶשׁ וְלִפְנֵ֥י יָ֝רֵ֗חַ דּ֣וֹר דּוֹרִֽים׃ יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃ יִֽפְרַח־בְּיָמָ֥יו צַדִּ֑יק וְרֹ֥ב שָׁ֝ל֗וֹם עַד־בְּלִ֥י יָרֵֽחַ׃ וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃ לְ֭פָנָיו יִכְרְע֣וּ צִיִּ֑ים וְ֝אֹיְבָ֗יו עָפָ֥ר יְלַחֵֽכוּ׃ מַלְכֵ֬י תַרְשִׁ֣ישׁ וְ֭אִיִּים מִנְחָ֣ה יָשִׁ֑יבוּ מַלְכֵ֥י שְׁבָ֥א וּ֝סְבָ֗א אֶשְׁכָּ֥ר יַקְרִֽיבוּ׃ וְיִשְׁתַּחֲווּ־ל֥וֹ כׇל־מְלָכִ֑ים כׇּל־גּוֹיִ֥ם יַעַבְדֽוּהוּ׃ כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃ יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְי֑וֹן וְנַפְשׁ֖וֹת אֶבְיוֹנִ֣ים יוֹשִֽׁיעַ׃ מִתּ֣וֹךְ וּ֭מֵחָמָס יִגְאַ֣ל נַפְשָׁ֑ם וְיֵיקַ֖ר דָּמָ֣ם בְּעֵינָֽיו׃ וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לוֹ֮ מִזְּהַ֢ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲד֣וֹ תָמִ֑יד כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם יְבָרְכֶֽנְהוּ׃ יְהִ֤י פִסַּת־בַּ֨ר ׀ בָּאָרֶץ֮ בְּרֹ֢אשׁ הָ֫רִ֥ים יִרְעַ֣שׁ כַּלְּבָנ֣וֹן פִּרְי֑וֹ וְיָצִ֥יצוּ מֵ֝עִ֗יר כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ ׀ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־שֶׁמֶשׁ֮ (ינין) [יִנּ֢וֹן] שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כׇּל־גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃ בָּר֤וּךְ ׀ יְהֹוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃ וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃ כׇּלּ֥וּ תְפִלּ֑וֹת דָּ֝וִ֗ד בֶּן־יִשָֽׁי׃
English Translation
Of Solomon.
O God, endow the king with Your judgments,
the king’s son with Your righteousness; that he may judge Your people rightly,
Your lowly ones, justly. Let the mountains produce well-being for the people,
the hills, the reward of justice. Let him champion the lowly among the people,
deliver the needy folk,
and crush those who wrong them. Let them fear You as long as the sun shines,
while the moon lasts, generations on end. Let him be like rain that falls on a mown field,
like a downpour of rain on the ground, that the righteous may flourish in his time,
and well-being abound, till the moon is no more. Let him rule from sea to sea,
from the river to the ends of the earth. Let desert-dwellers kneel before him,
and his enemies lick the dust. Let kings of Tarshish and the islands pay tribute,
kings of Sheba and Seba offer gifts. Let all kings bow to him,
and all nations serve him. For he saves the needy who cry out,
the lowly who have no helper. He cares about the poor and the needy;
He brings the needy deliverance. He redeems them from fraud and lawlessness;
the shedding of their blood weighs heavily upon him.athe shedding of their blood weighs heavily upon him Or “their life is precious in his sight.” So let him live, and receive gold of Sheba;
let prayers for him be said always,
blessings on him invoked at all times. Let abundant grain be in the land, to the tops of the mountains;
let his crops thrive like the forest of Lebanon;
and let the people sprout up in towns like country grass. May his name be eternal;
while the sun lasts, may his name endure;bLet abundant grain … endure Meaning of some Heb. phrases in these verses uncertain.
let peoples invoke his blessedness upon themselves;
let all nations count him happy. Blessed is the ETERNAL God, God of Israel,
who alone does wondrous things; Blessed is God’s glorious name forever;
such glory fills the whole world.
Amen and Amen. End of the prayers of David son of Jesse.
O God, endow the king with Your judgments,
the king’s son with Your righteousness; that he may judge Your people rightly,
Your lowly ones, justly. Let the mountains produce well-being for the people,
the hills, the reward of justice. Let him champion the lowly among the people,
deliver the needy folk,
and crush those who wrong them. Let them fear You as long as the sun shines,
while the moon lasts, generations on end. Let him be like rain that falls on a mown field,
like a downpour of rain on the ground, that the righteous may flourish in his time,
and well-being abound, till the moon is no more. Let him rule from sea to sea,
from the river to the ends of the earth. Let desert-dwellers kneel before him,
and his enemies lick the dust. Let kings of Tarshish and the islands pay tribute,
kings of Sheba and Seba offer gifts. Let all kings bow to him,
and all nations serve him. For he saves the needy who cry out,
the lowly who have no helper. He cares about the poor and the needy;
He brings the needy deliverance. He redeems them from fraud and lawlessness;
the shedding of their blood weighs heavily upon him.athe shedding of their blood weighs heavily upon him Or “their life is precious in his sight.” So let him live, and receive gold of Sheba;
let prayers for him be said always,
blessings on him invoked at all times. Let abundant grain be in the land, to the tops of the mountains;
let his crops thrive like the forest of Lebanon;
and let the people sprout up in towns like country grass. May his name be eternal;
while the sun lasts, may his name endure;bLet abundant grain … endure Meaning of some Heb. phrases in these verses uncertain.
let peoples invoke his blessedness upon themselves;
let all nations count him happy. Blessed is the ETERNAL God, God of Israel,
who alone does wondrous things; Blessed is God’s glorious name forever;
such glory fills the whole world.
Amen and Amen. End of the prayers of David son of Jesse.
About This Text
Source
Psalms
Category
Tanach
Reference
Psalms 72
Learn More With These Speakers
Hear shiurim on Tanach from these renowned teachers
Study Psalms Offline
Anywhere, Anytime
Torah Companion gives you access to the complete Jewish library with Hebrew texts, English translations, and commentaries - all available offline.
Free shipping | No monthly fees